Brieven
Fada le 02/11/2010
Chers (es) amis, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je m’appelle THIOMBIANO Manoaba, je suis à ma deuxième année à STEP et je suis en classe de 5è.
Je remercie STEP pour la chance qu’il m’a donné car l’année passé j’étais au village parce que mes parents n’avaient pas les moyennes pour que je vienne à Fada. Un jour le directeur de l’école m’a appelé pour que STEP a décidé de recruter le 3è de la classe et ma joie a été grande. Je remercie infiniment STEP pour cet appui si non je serai mariée au village.
Chers (es) correspondants, (es) c’est avec une grande joie que je vous écris cette lettre car je suis contente de faire parti de STEP. D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses à tous les donateurs de S.T.E.P. Nous nous portons bien à Fada. Nous sommes bien logés, nourris, se déplace facilement. Merci pour les meilleures conditions d’études.
Je remercie une fois de plus tous les donateurs de STEP pour leur appui inestimable.
THIOMBIANO Monoaba
Fada 02/11/2010
Beste vrienden,
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Ik heet Thiombiano Manoaba en ik ben in mijn tweede jaar bij STEP en zit in de 5.de klas.
Ik bedank STEP voor de kans die mij gegeven is. Vorig jaar was ik in het dorp, want mijn ouders hadden niet de middelen om mij naar Fada te laten gaan. Op een dag kwam de directeur van de school mij halen, want STEP had besloten de derde leerling van de klas te rekruteren. Mijn vreugde was enorm. Ik bedank STEP voor deze steun, want als dat niet was gebeurd zou ik nu in het dorp getrouwd zijn geweest.
Beste lezers, ik ben blij, dat ik deze brief mag schrijven, want ik ben heel blij om aan het STEP programma te mogen deelnemen. Allereerst mijn welgemeende oprechte dank aan alle donateurs van STEP Ons gaat het goed in Fada. Wij hebben goede huizen, goed voedsel en hebben goede vervoersmiddelen. Mijn dank voor deze perfecte condities om te studeren.
Ik bedank de donateurs van STEP nogmaals voor deze steun van onschatbare waarde.
Thiombiano Monoaba.
Chers (es) amis, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je m’appelle THIOMBIANO Manoaba, je suis à ma deuxième année à STEP et je suis en classe de 5è.
Je remercie STEP pour la chance qu’il m’a donné car l’année passé j’étais au village parce que mes parents n’avaient pas les moyennes pour que je vienne à Fada. Un jour le directeur de l’école m’a appelé pour que STEP a décidé de recruter le 3è de la classe et ma joie a été grande. Je remercie infiniment STEP pour cet appui si non je serai mariée au village.
Chers (es) correspondants, (es) c’est avec une grande joie que je vous écris cette lettre car je suis contente de faire parti de STEP. D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses à tous les donateurs de S.T.E.P. Nous nous portons bien à Fada. Nous sommes bien logés, nourris, se déplace facilement. Merci pour les meilleures conditions d’études.
Je remercie une fois de plus tous les donateurs de STEP pour leur appui inestimable.
THIOMBIANO Monoaba
Fada 02/11/2010
Beste vrienden,
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Ik heet Thiombiano Manoaba en ik ben in mijn tweede jaar bij STEP en zit in de 5.de klas.
Ik bedank STEP voor de kans die mij gegeven is. Vorig jaar was ik in het dorp, want mijn ouders hadden niet de middelen om mij naar Fada te laten gaan. Op een dag kwam de directeur van de school mij halen, want STEP had besloten de derde leerling van de klas te rekruteren. Mijn vreugde was enorm. Ik bedank STEP voor deze steun, want als dat niet was gebeurd zou ik nu in het dorp getrouwd zijn geweest.
Beste lezers, ik ben blij, dat ik deze brief mag schrijven, want ik ben heel blij om aan het STEP programma te mogen deelnemen. Allereerst mijn welgemeende oprechte dank aan alle donateurs van STEP Ons gaat het goed in Fada. Wij hebben goede huizen, goed voedsel en hebben goede vervoersmiddelen. Mijn dank voor deze perfecte condities om te studeren.
Ik bedank de donateurs van STEP nogmaals voor deze steun van onschatbare waarde.
Thiombiano Monoaba.
Fada le 1er /11/2010
Chers (es) correspondants
Je m’appelle TAPSOBA Daniel classe de 4è et suis à ma troisième année dans le programme de STEP ;
C’est avec un réel plaisir et d’allègres que je vous écris cette lettre. Pour vous faire part de mes nouvelles et profiter recevoir les votres. Comment allez-vous ? ici à Fada N’Gourma plus précisément à STEP tout le monde se porte bien et j’espéré qu’il ait le même chez vous.
Depuis mon arrivée à STEP et jusque là j’ai été toujours heureux d’être programme STEP. Car dans l’STEP toutes les conditions nécessaires au bon développement de nos activités scolaires sont toujours remplies. Et maintenant, il est de notre part de bosser durement pour nous rendre joyeux comme vous nous l’avait fait. Ici les cours ont débutés le 1er Octobre 2010, quant aux cours ça va.
Je remercie tous les donateurs de STEP pour tout ce qu’ils font pour nous afin que nous puissions continuer nos études. Moi je suis orphelin de père et vit avec ma maman et mes petits frères et mes petites sœurs. Si je n’avais pas eu le soutien de STEP je ne serai pas aujourd’hui à Fada pour continuer mes études.
TAPSOBA Daniel
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Ik ben TAPSOBA Daniel van klas 4 en ik zit in mijn derde jaar van het STEP programma.
Met blijdschap en plezier schrijf ik deze brief. Hiermee kan ik jullie laten meedelen in mijn nieuws en ook dat van jullie te mogen ontvangen. Hoe gaat het met jullie? Hier in Fada N’Gouma of nog meer gedetailleerd bij STEP gaat het met iedereen goed. Ik hoop, dat het bij jullie ook hetzelfde gaat.
Vanaf mijn begin bij STEP ben ik altijd blij geweest om hieraan te hebben kunnen deelnemen. Want in het STEP programma worden in alle nodige omstandigheden voorzien om onze schoolactiviteiten goed te kunnen ontwikkelen. Nu is het aan ons om er hard tegenaan te gaan om ons gelukkig te maken waartoe jullie ons de kans hebben gegeven. Hier zijn de lessen weer op 1 oktober begonnen en dat gaat goed.
Ik bedank alle donateurs van STEP voor alles wat zij voor ons doen waardoor wij onze studie kunnen voortzetten. Zelf ben ik half wees door het overlijden van mijn vader en leef ik met mijn moeder en kleinere broers en zussen. Wanneer ik niet onderhouden werd door STEP, dan was ik nu niet in Fada geweest om mijn studie te kunnen voortzetten.
TAPSOBA Daniel
Chers (es) correspondants
Je m’appelle TAPSOBA Daniel classe de 4è et suis à ma troisième année dans le programme de STEP ;
C’est avec un réel plaisir et d’allègres que je vous écris cette lettre. Pour vous faire part de mes nouvelles et profiter recevoir les votres. Comment allez-vous ? ici à Fada N’Gourma plus précisément à STEP tout le monde se porte bien et j’espéré qu’il ait le même chez vous.
Depuis mon arrivée à STEP et jusque là j’ai été toujours heureux d’être programme STEP. Car dans l’STEP toutes les conditions nécessaires au bon développement de nos activités scolaires sont toujours remplies. Et maintenant, il est de notre part de bosser durement pour nous rendre joyeux comme vous nous l’avait fait. Ici les cours ont débutés le 1er Octobre 2010, quant aux cours ça va.
Je remercie tous les donateurs de STEP pour tout ce qu’ils font pour nous afin que nous puissions continuer nos études. Moi je suis orphelin de père et vit avec ma maman et mes petits frères et mes petites sœurs. Si je n’avais pas eu le soutien de STEP je ne serai pas aujourd’hui à Fada pour continuer mes études.
TAPSOBA Daniel
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Ik ben TAPSOBA Daniel van klas 4 en ik zit in mijn derde jaar van het STEP programma.
Met blijdschap en plezier schrijf ik deze brief. Hiermee kan ik jullie laten meedelen in mijn nieuws en ook dat van jullie te mogen ontvangen. Hoe gaat het met jullie? Hier in Fada N’Gouma of nog meer gedetailleerd bij STEP gaat het met iedereen goed. Ik hoop, dat het bij jullie ook hetzelfde gaat.
Vanaf mijn begin bij STEP ben ik altijd blij geweest om hieraan te hebben kunnen deelnemen. Want in het STEP programma worden in alle nodige omstandigheden voorzien om onze schoolactiviteiten goed te kunnen ontwikkelen. Nu is het aan ons om er hard tegenaan te gaan om ons gelukkig te maken waartoe jullie ons de kans hebben gegeven. Hier zijn de lessen weer op 1 oktober begonnen en dat gaat goed.
Ik bedank alle donateurs van STEP voor alles wat zij voor ons doen waardoor wij onze studie kunnen voortzetten. Zelf ben ik half wees door het overlijden van mijn vader en leef ik met mijn moeder en kleinere broers en zussen. Wanneer ik niet onderhouden werd door STEP, dan was ik nu niet in Fada geweest om mijn studie te kunnen voortzetten.
TAPSOBA Daniel
Fada le 1er /11/2010
Chers (es) correspondants,
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je me nomme SANKARA Absétou née à Tanwalbougou et suis à ma première année à STEP. Mon père a deux femmes et beaucoup d’enfant. Je suis contente de faire parti du programme STEP et c’est une grande chance pour moi si non je serai donné en mariage si STEP m’avait pris. Mon père n’a pas les moyens pour que je vienne jusqu’à Fada pour étudier. Pour cela je remercie les donateurs de STEP qui grâce à eux je suis à Fada et au lycée Diaba Lompo pour poursuivre mes études. Je suis vraiment contente d’être à Fada car nous sommes dans des bonnes conditions (électricité, matelas, lit eau, nourriture) car à Tanwalbougou nous n’avons pas cela. Mes salutations à tout le monde aux Pays Bas. Je suis contente de vous..
Je suis heureuse de vous, je dis grandement merci. Grâce à vous J’arrive a poursuivre mes études. Je vous rassure que je vais bien travailler pour obtenir une bonne note en fin d’année je vous remercier grandement
SANKARA Absétou
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is SANKARA Absétou en ben geboren in Tanwalbougou en zit in het eerst jaar van STEP. Ijn vader heeft 2 vrouwen en veel kinderen. Ik ben blij onderdeel van het STEP programma te zijn, want dat is een mooie kans voor mij. Als STEP mij niet had geselecteerd, dan was ik uitgehuwelijkt. Mijn vader heeft niet de middelen om mij in Fada te laten studeren. Van daar mijn dank aan de donateurs van STEP, want dankzij hen ben ga ik in Fada naar de school Diaba Lompo om mijn studie te kunnen voortzetten. Ik ben echt blij om hier te zijn, want wij beschikken over alles (elektriciteit, matrassen, bedden, water, voedsel) In Tanwalbougou hadden we dit allemaal niet. Ik groet iedereen in Nederland. Ik ben heel tevreden met jullie.
Ik ben blij met jullie en hiervoor mijn enorme dank. Dankzij jullie kan ik mijn studie voortzetten. Ik kan jullie verzekeren, dat ik mijn best blijf doen om aan het eind van het jaar een goed rapport te krijgen. Mijn zeer grote dank.
SANKARA Absétou
Chers (es) correspondants,
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je me nomme SANKARA Absétou née à Tanwalbougou et suis à ma première année à STEP. Mon père a deux femmes et beaucoup d’enfant. Je suis contente de faire parti du programme STEP et c’est une grande chance pour moi si non je serai donné en mariage si STEP m’avait pris. Mon père n’a pas les moyens pour que je vienne jusqu’à Fada pour étudier. Pour cela je remercie les donateurs de STEP qui grâce à eux je suis à Fada et au lycée Diaba Lompo pour poursuivre mes études. Je suis vraiment contente d’être à Fada car nous sommes dans des bonnes conditions (électricité, matelas, lit eau, nourriture) car à Tanwalbougou nous n’avons pas cela. Mes salutations à tout le monde aux Pays Bas. Je suis contente de vous..
Je suis heureuse de vous, je dis grandement merci. Grâce à vous J’arrive a poursuivre mes études. Je vous rassure que je vais bien travailler pour obtenir une bonne note en fin d’année je vous remercier grandement
SANKARA Absétou
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is SANKARA Absétou en ben geboren in Tanwalbougou en zit in het eerst jaar van STEP. Ijn vader heeft 2 vrouwen en veel kinderen. Ik ben blij onderdeel van het STEP programma te zijn, want dat is een mooie kans voor mij. Als STEP mij niet had geselecteerd, dan was ik uitgehuwelijkt. Mijn vader heeft niet de middelen om mij in Fada te laten studeren. Van daar mijn dank aan de donateurs van STEP, want dankzij hen ben ga ik in Fada naar de school Diaba Lompo om mijn studie te kunnen voortzetten. Ik ben echt blij om hier te zijn, want wij beschikken over alles (elektriciteit, matrassen, bedden, water, voedsel) In Tanwalbougou hadden we dit allemaal niet. Ik groet iedereen in Nederland. Ik ben heel tevreden met jullie.
Ik ben blij met jullie en hiervoor mijn enorme dank. Dankzij jullie kan ik mijn studie voortzetten. Ik kan jullie verzekeren, dat ik mijn best blijf doen om aan het eind van het jaar een goed rapport te krijgen. Mijn zeer grote dank.
SANKARA Absétou
Fada 02/11/2010Chers (es) amis, (es) Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
C’est avec un cœur plein de joie que je vous écris cette note. Je me nomme NAMOANO Naomie et je suis en classe de 5è et aussi je suis à ma deuxième année dans le programme de STEP.
D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses. Et de vous dire qu’à S.T.E.P ça va bien et je souhaite la même chose chez vous aussi. Je suis contente d’être là. Je vous remercie infiniment. Ici à STEP on mange bien, on a l’eau en abondance, on l’électricité, on a des vélos, couverture, drap, moustiquaire etc. Merci à STEP pour les bonnes conditions d’études car nous avons tout ce qu’il faut pour réussir à l’école. J’arrive à bien poursuivre mes études.
Je promets que je ferai de mon mieux pour aussi bien travailler pour mériter la chance que STEP m’a donné en me recrutant dans son programme. J’ai la joie de vous remercier de tout ce que vous faites pour moi pour la promotion des enfants de Tanwalbougou. Grâce à cet appui tous les parents à Tanwalbougou cherchent à mettre leur enfant à l’école. Que Dieu vous gardent et vous soutiennent. Que Dieu puissant vous rendent le centuple de vos bien fait.
Merci à tous les donateurs pour leurs efforts.
NMOANO Naomie
Fada 02/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Met een hart vol blijdschap schrijf ik jullie deze brief. Ik heet NAMOANO Naomie en zit in klas 5 en ben in het tweede jaar van STEP programma.
Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan iedereen. Ik kan u vertellen, dat het ons hier bij STEP goed gaat en hoop op hetzelfde bij U. Ik ben blij hier te zijn. Mijn oneindige dank daarvoor. Hier bij STEP is er genoeg te eten, hebben we water in de directe omgeving, hebben we elektriciteit, hebben we fietsen, dekens, lakens, klamboes enz. Mijn dank aan STEP voor deze goede condities om te studeren, want wij kunnen over alles beschikken om op school te kunnen slagen. Ik kan mijn studie goed voortzetten.
Ik beloof mijn uiterste best te blijven doen door goed te werken, om de kans die STEP mij heeft gegeven, door mij in het programma toe te laten, ook te benutten. Met vreugde bedank ik voor alles wat gedaan wordt om mij en de kinderen van Tanwalbougou te ontwikkelen. Dankzij deze steun sturen alle ouders van Tanwalbougou hun kinderen naar de school. Dat god jullie hiervoor moge beschermen en onderhouden. Dat god jullie goede gaven met het honderdvoudige moge belonen.
Dank aan alle donateurs voor jullie inspanningen.
NMOANO Naomie
C’est avec un cœur plein de joie que je vous écris cette note. Je me nomme NAMOANO Naomie et je suis en classe de 5è et aussi je suis à ma deuxième année dans le programme de STEP.
D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses. Et de vous dire qu’à S.T.E.P ça va bien et je souhaite la même chose chez vous aussi. Je suis contente d’être là. Je vous remercie infiniment. Ici à STEP on mange bien, on a l’eau en abondance, on l’électricité, on a des vélos, couverture, drap, moustiquaire etc. Merci à STEP pour les bonnes conditions d’études car nous avons tout ce qu’il faut pour réussir à l’école. J’arrive à bien poursuivre mes études.
Je promets que je ferai de mon mieux pour aussi bien travailler pour mériter la chance que STEP m’a donné en me recrutant dans son programme. J’ai la joie de vous remercier de tout ce que vous faites pour moi pour la promotion des enfants de Tanwalbougou. Grâce à cet appui tous les parents à Tanwalbougou cherchent à mettre leur enfant à l’école. Que Dieu vous gardent et vous soutiennent. Que Dieu puissant vous rendent le centuple de vos bien fait.
Merci à tous les donateurs pour leurs efforts.
NMOANO Naomie
Fada 02/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Met een hart vol blijdschap schrijf ik jullie deze brief. Ik heet NAMOANO Naomie en zit in klas 5 en ben in het tweede jaar van STEP programma.
Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan iedereen. Ik kan u vertellen, dat het ons hier bij STEP goed gaat en hoop op hetzelfde bij U. Ik ben blij hier te zijn. Mijn oneindige dank daarvoor. Hier bij STEP is er genoeg te eten, hebben we water in de directe omgeving, hebben we elektriciteit, hebben we fietsen, dekens, lakens, klamboes enz. Mijn dank aan STEP voor deze goede condities om te studeren, want wij kunnen over alles beschikken om op school te kunnen slagen. Ik kan mijn studie goed voortzetten.
Ik beloof mijn uiterste best te blijven doen door goed te werken, om de kans die STEP mij heeft gegeven, door mij in het programma toe te laten, ook te benutten. Met vreugde bedank ik voor alles wat gedaan wordt om mij en de kinderen van Tanwalbougou te ontwikkelen. Dankzij deze steun sturen alle ouders van Tanwalbougou hun kinderen naar de school. Dat god jullie hiervoor moge beschermen en onderhouden. Dat god jullie goede gaven met het honderdvoudige moge belonen.
Dank aan alle donateurs voor jullie inspanningen.
NMOANO Naomie
Fada le 1er /10/2010
Chers (es) correspondants, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je me nomme Namoano Marie et je suis à ma première année à STEP. J’ai été contente d’être à STEP car j’ai été surprise des conditions de STEP car le changement entre Tanwalbougou et dans le programme de STEP est trop grand c’est le jour et la nuit.
D’abord mes salutations. Je suis très contente avec vous et Je pense à vous et à tout ce que vous faites pour les enfants de tanwalbougou. Je suis heureuse de vous dire grandement merci. J’arrive à poursuivre mes études. Je suis contente de venir à STPE ici tout le monde portent bien. Cet avec un cœur pleine de joie pour nous tous.
Nous partons à l’école avec joie et je vais bien travailler à l’école afin d’obtenir une bonne moyenne pour aller à la classe supérieure. En bossent durement.
NAMOANO Marie
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is Namoano Marie en ik zit in mijn eerste jaar bij STEP. Ik ben blij bij STEP want ik was verrast over de omstandigheden hier. Het verschil tussen de omstandigheden tussen Tanwalbougou en hier in het STEP programma is zeer groot. Het is het verschil tussen dag en nacht.
Allereerst mijn groeten. Ik ben heel blij met jullie en ik denk aan jullie bij alles wat jullie doen voor de kinderen van Tanwalbougou. Ik ben gelukkig en wil jullie hiervoor hartelijk bedanken. Nu kan ik mijn studie voortzetten. Ik ben blij om in het STEP programma te zitten en alles gaat hier goed. We zitten hier allemaal met een hart vol vreugde.
Wij gaan met plezier naar school en ik zal op school hard werken om uiteindelijk een mooi gemiddelde te halen om daarmee naar de volgende klas te kunnen. We gaan er hard tegenaan.
NAMOANO Marie
Chers (es) correspondants, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je me nomme Namoano Marie et je suis à ma première année à STEP. J’ai été contente d’être à STEP car j’ai été surprise des conditions de STEP car le changement entre Tanwalbougou et dans le programme de STEP est trop grand c’est le jour et la nuit.
D’abord mes salutations. Je suis très contente avec vous et Je pense à vous et à tout ce que vous faites pour les enfants de tanwalbougou. Je suis heureuse de vous dire grandement merci. J’arrive à poursuivre mes études. Je suis contente de venir à STPE ici tout le monde portent bien. Cet avec un cœur pleine de joie pour nous tous.
Nous partons à l’école avec joie et je vais bien travailler à l’école afin d’obtenir une bonne moyenne pour aller à la classe supérieure. En bossent durement.
NAMOANO Marie
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is Namoano Marie en ik zit in mijn eerste jaar bij STEP. Ik ben blij bij STEP want ik was verrast over de omstandigheden hier. Het verschil tussen de omstandigheden tussen Tanwalbougou en hier in het STEP programma is zeer groot. Het is het verschil tussen dag en nacht.
Allereerst mijn groeten. Ik ben heel blij met jullie en ik denk aan jullie bij alles wat jullie doen voor de kinderen van Tanwalbougou. Ik ben gelukkig en wil jullie hiervoor hartelijk bedanken. Nu kan ik mijn studie voortzetten. Ik ben blij om in het STEP programma te zitten en alles gaat hier goed. We zitten hier allemaal met een hart vol vreugde.
Wij gaan met plezier naar school en ik zal op school hard werken om uiteindelijk een mooi gemiddelde te halen om daarmee naar de volgende klas te kunnen. We gaan er hard tegenaan.
NAMOANO Marie
Fada le 1er/11/2010
Chers (es) amis, (es),
J’ai le grand plaisir qui souffle en moi de vous écrire cette note pour vous faire part de mes nouvelles et recevoir les vôtres.
Comment allez-vous ?
Ici à Fada tout va bien et je vous en souhaite pareillement chez vous.
Tout d’abord recevez mes salutations les plus sincères et amicales. Notre rentrée scolaire se déroule bien ainsi que nos cours. Grâce à votre soutien, nous allons réussir. Je profit de cette lettre vous faire des nouvelles de mes parents quant aux parents, ils se portent très bien et ils sont contents de tout ce que vous faites pour nous.
A STEP il n’ya pas de problème. Nous mangeons bien et aussi nous nous entendons très bien.
En ce qui concerne de nos études, nous demandons toujours votre soutien pour poursuivre nos études parce que quand je vois certains de mes camarades qui ont la chance d’être dans le programme et qui démissionne alors je suis inquiet car je me dit que si les donateurs se décourage à cause des démissions alors qu’es ce que nous allons devenir sans STEP.
Nous vous souhaitons la longévité, la paix, le succès, le courage pour continuer à soutenir le programme de STEP dans votre pays pour que vous puissiez nous soutenir. Je vais passer le BEPC cette année et je promet le succès car j’ai toujours eu 17 de moyenne.
Au revoir et à bientôt
DIMA Ousséini
Classe 3e
Fada 01/11/2010
Beste vrienden,
Ik ben blij dat ik jullie dit bericht kan schrijven om mijn nieuws aan jullie te kunnen vertellen en jullie nieuws te mogen ontvangen.
Hoe gaat het met jullie? Hier in Fada gaat alles prima en ik wens jullie hetzelfde.
Allereerst mijn welgemeende vriendelijke groeten aan u allen. Onze terugkeer naar school verloopt goed evenals onze lessen. Dankzij jullie ondersteuning gaan wij slagen. Met deze brief kan ik U informeren hoe het met mijn ouders gaat. Het gaat goed met ze en ze zijn heel blij met alles wat jullie voor ons doen. Bij STEP zijn er geen problemen. Wij hebben goed te eten en we gedragen ons ook heel goed. Voor wat betreft onze studie vragen wij voortdurend jullie steun, om onze studie te kunnen voortzetten. Wanneer ik zie dat enkele van mijn kameraden die de kans krijgen binnen het programma en toch afhaken, dan ben ik ongerust, want ik vraag mij af wanneer de donateurs om die reden de moed verliezen wat wij dan moeten gaan doen zonder STEP.
Wij wensen jullie een lang leven, vrede, veel succes en de moed om door te gaan met het ondersteunen van STEP in jullie land, zodat jullie ons kunnen blijven ondersteunen. Dit jaar ga ik mijn BECP halen (MAVO/HAVO diploma) en ik beloof jullie dat het gaat lukken, want ik heb altijd een gemiddelde van 17 gehaald. (bij ons 8.5)
Tot ziens en binnenkort.
DIMA Ousséini
Klas 3 (vierde schooljaar)
Chers (es) amis, (es),
J’ai le grand plaisir qui souffle en moi de vous écrire cette note pour vous faire part de mes nouvelles et recevoir les vôtres.
Comment allez-vous ?
Ici à Fada tout va bien et je vous en souhaite pareillement chez vous.
Tout d’abord recevez mes salutations les plus sincères et amicales. Notre rentrée scolaire se déroule bien ainsi que nos cours. Grâce à votre soutien, nous allons réussir. Je profit de cette lettre vous faire des nouvelles de mes parents quant aux parents, ils se portent très bien et ils sont contents de tout ce que vous faites pour nous.
A STEP il n’ya pas de problème. Nous mangeons bien et aussi nous nous entendons très bien.
En ce qui concerne de nos études, nous demandons toujours votre soutien pour poursuivre nos études parce que quand je vois certains de mes camarades qui ont la chance d’être dans le programme et qui démissionne alors je suis inquiet car je me dit que si les donateurs se décourage à cause des démissions alors qu’es ce que nous allons devenir sans STEP.
Nous vous souhaitons la longévité, la paix, le succès, le courage pour continuer à soutenir le programme de STEP dans votre pays pour que vous puissiez nous soutenir. Je vais passer le BEPC cette année et je promet le succès car j’ai toujours eu 17 de moyenne.
Au revoir et à bientôt
DIMA Ousséini
Classe 3e
Fada 01/11/2010
Beste vrienden,
Ik ben blij dat ik jullie dit bericht kan schrijven om mijn nieuws aan jullie te kunnen vertellen en jullie nieuws te mogen ontvangen.
Hoe gaat het met jullie? Hier in Fada gaat alles prima en ik wens jullie hetzelfde.
Allereerst mijn welgemeende vriendelijke groeten aan u allen. Onze terugkeer naar school verloopt goed evenals onze lessen. Dankzij jullie ondersteuning gaan wij slagen. Met deze brief kan ik U informeren hoe het met mijn ouders gaat. Het gaat goed met ze en ze zijn heel blij met alles wat jullie voor ons doen. Bij STEP zijn er geen problemen. Wij hebben goed te eten en we gedragen ons ook heel goed. Voor wat betreft onze studie vragen wij voortdurend jullie steun, om onze studie te kunnen voortzetten. Wanneer ik zie dat enkele van mijn kameraden die de kans krijgen binnen het programma en toch afhaken, dan ben ik ongerust, want ik vraag mij af wanneer de donateurs om die reden de moed verliezen wat wij dan moeten gaan doen zonder STEP.
Wij wensen jullie een lang leven, vrede, veel succes en de moed om door te gaan met het ondersteunen van STEP in jullie land, zodat jullie ons kunnen blijven ondersteunen. Dit jaar ga ik mijn BECP halen (MAVO/HAVO diploma) en ik beloof jullie dat het gaat lukken, want ik heb altijd een gemiddelde van 17 gehaald. (bij ons 8.5)
Tot ziens en binnenkort.
DIMA Ousséini
Klas 3 (vierde schooljaar)
Fada N’Gourma le 02/11/2010
Chers (es) correspondants, (es)
Le grand plaisir est à moi de vous écrire cette note pour vous faire part de mes nouvelles et profiter en recevoir les vôtres
Commet allez-vous ?
Je vous informe avec un cœur bourré d’allégresse qu’à fada ici on se porte bien et le souhaite pareillement chez vous.
Tout d’abord recevez mes salutations les plus amicales et sincères. Notre rentrée scolaire s’est débute bien. Cette année nous sommes deux (02) à faire la troisième (3e) et nous vous promettons le BEPC car depuis notre arrivé Ousséni et moi nous avons toujours eu 16 à 17 de moyenne car nous sommes mis au sérieux pour travailleur afin de mériter la confiance que vous avez placé en nous en nous recrutant. En plus je vous fais part des nouvelles des parents qui sont au village ; ils se portent bien et ils vous remercient toujours pour vos soutiens. A STEP ici, il n’ya pas de problème, on s’entend très bien (on bosse ensemble, on s’entraide et on se respecte) et les conditions de vie sont agréables
Et enfin on vous invite à venir une fois de plus dans notre pays pour qu’on se connaisse car l’année que vous êtes venus nous étions au primaire et je vous laisse sur ces lignes et ça sera à la prochaine. Merci !!! Bye !!!
SEGDA MAHAMADI
Fada 02/11/2010
Beste lezer(s),
Het is mij een groot genoegen om jullie door deze brief te informeren over het nieuws van mij en om ook uw berichten te kunnen ontvangen. Hoe gaat het met jullie? Ik kan jullie met een hart vol vrolijkheid informeren, dat hier in Fada het met iedereen goed gaat en ik hoop dat het met jullie ook zo is. Allereerst ontvangen jullie mijn oprechte en vriendelijke groeten. Onze start van het nieuwe schooljaar is goed begonnen. Dit jaar zitten we met twee personen is de derde klas (examenklas MAVO/HAVO) en wij beloven jullie dat wij dit gaan halen, want vanaf onze start hebben Ousséni en ik steeds een score van gemiddeld 16 of 17 gehaald. Wij nemen het werken serieus om daarmee het vertrouwen dat jullie in ons gesteld hebben, door ons te selecteren, ook waar te maken. Ook wil ik jullie informeren over mijn ouders die in het dorp wonen. Het gaat hen goed en ze bedanken jullie altijd voor jullie bijdrage. Hier bij STEP zijn er geen problemen, (we werken goed samen, we gaan er samen hard tegen aan, we helpen elkaar en we respecteren elkaar) en de condities waaronder wij leven zijn zeer aangenaam. Tot slot nodigen wij jullie uit om nog eens in ons land te komen om opnieuw met elkaar kennis te kunnen maken, want in het jaar dat jullie hier waren zaten wij in het eerste jaar en liet ik jullie achter op die lijn en laten we elkaar nog eens ontmoeten.
Bedankt en tot ziens.
SEGDA MAHAMADI
Chers (es) correspondants, (es)
Le grand plaisir est à moi de vous écrire cette note pour vous faire part de mes nouvelles et profiter en recevoir les vôtres
Commet allez-vous ?
Je vous informe avec un cœur bourré d’allégresse qu’à fada ici on se porte bien et le souhaite pareillement chez vous.
Tout d’abord recevez mes salutations les plus amicales et sincères. Notre rentrée scolaire s’est débute bien. Cette année nous sommes deux (02) à faire la troisième (3e) et nous vous promettons le BEPC car depuis notre arrivé Ousséni et moi nous avons toujours eu 16 à 17 de moyenne car nous sommes mis au sérieux pour travailleur afin de mériter la confiance que vous avez placé en nous en nous recrutant. En plus je vous fais part des nouvelles des parents qui sont au village ; ils se portent bien et ils vous remercient toujours pour vos soutiens. A STEP ici, il n’ya pas de problème, on s’entend très bien (on bosse ensemble, on s’entraide et on se respecte) et les conditions de vie sont agréables
Et enfin on vous invite à venir une fois de plus dans notre pays pour qu’on se connaisse car l’année que vous êtes venus nous étions au primaire et je vous laisse sur ces lignes et ça sera à la prochaine. Merci !!! Bye !!!
SEGDA MAHAMADI
Fada 02/11/2010
Beste lezer(s),
Het is mij een groot genoegen om jullie door deze brief te informeren over het nieuws van mij en om ook uw berichten te kunnen ontvangen. Hoe gaat het met jullie? Ik kan jullie met een hart vol vrolijkheid informeren, dat hier in Fada het met iedereen goed gaat en ik hoop dat het met jullie ook zo is. Allereerst ontvangen jullie mijn oprechte en vriendelijke groeten. Onze start van het nieuwe schooljaar is goed begonnen. Dit jaar zitten we met twee personen is de derde klas (examenklas MAVO/HAVO) en wij beloven jullie dat wij dit gaan halen, want vanaf onze start hebben Ousséni en ik steeds een score van gemiddeld 16 of 17 gehaald. Wij nemen het werken serieus om daarmee het vertrouwen dat jullie in ons gesteld hebben, door ons te selecteren, ook waar te maken. Ook wil ik jullie informeren over mijn ouders die in het dorp wonen. Het gaat hen goed en ze bedanken jullie altijd voor jullie bijdrage. Hier bij STEP zijn er geen problemen, (we werken goed samen, we gaan er samen hard tegen aan, we helpen elkaar en we respecteren elkaar) en de condities waaronder wij leven zijn zeer aangenaam. Tot slot nodigen wij jullie uit om nog eens in ons land te komen om opnieuw met elkaar kennis te kunnen maken, want in het jaar dat jullie hier waren zaten wij in het eerste jaar en liet ik jullie achter op die lijn en laten we elkaar nog eens ontmoeten.
Bedankt en tot ziens.
SEGDA MAHAMADI
Chers (es) amis, (es),
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Premièrement mes salutations les plus sincères.
C’est avec un cœur plein de joie et d’allégresse que je écris cette lettre, et vous remercie de tout ce que vous faites pour nous à Fada.
A STEP nous nous comportons très bien, nous sommes dans des conditions agréables de travail (bien logé, bien nourri, se déplace facilement, drap, tenue scolaire, couverture, moustiquaire etc…. Grâce à STEP nous allons bien réussir à l’école et nous seront des fonctionnaires de Tanwalbougou grâce à STEP. Je voudrais adresser mes remerciements à tous les donateurs et au comité de STEP qui réfléchissent chaque jour pour que le programme de STEP puisse aller de l’avant.
Au revoir et à bientôt
TRAWINA Souleymane
Fada 01/11/2010
Beste vrienden
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Allereerst mijn oprechte groeten.
Met een hart vol vreugde en vrolijkheid schrijf ik jullie deze brief en bedank ik jullie voor alles wat jullie voor ons in Fada doen.
Hier bij STEP vergaat het ons zeer goed, wij verkeren in aangename condities om te kunnen werken( goed onderdak, goede voeding, goede transportmiddelen, laken, schooluniformen, deken, klamboe enz.) Dankzij STEP gaan we van de school een succes maken en wij zullen dankzij STEP de toekomstige ambtenaren van Tanwalbougou worden. Ik wil mijn dank uitbrengen aan alle donateurs en het bestuur van STEP, die voortdurend bezig zijn om het STEP programma verder te laten gaan.
Tot ziens en tot binnenkort.
TRAWINA Souleymane
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Premièrement mes salutations les plus sincères.
C’est avec un cœur plein de joie et d’allégresse que je écris cette lettre, et vous remercie de tout ce que vous faites pour nous à Fada.
A STEP nous nous comportons très bien, nous sommes dans des conditions agréables de travail (bien logé, bien nourri, se déplace facilement, drap, tenue scolaire, couverture, moustiquaire etc…. Grâce à STEP nous allons bien réussir à l’école et nous seront des fonctionnaires de Tanwalbougou grâce à STEP. Je voudrais adresser mes remerciements à tous les donateurs et au comité de STEP qui réfléchissent chaque jour pour que le programme de STEP puisse aller de l’avant.
Au revoir et à bientôt
TRAWINA Souleymane
Fada 01/11/2010
Beste vrienden
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Allereerst mijn oprechte groeten.
Met een hart vol vreugde en vrolijkheid schrijf ik jullie deze brief en bedank ik jullie voor alles wat jullie voor ons in Fada doen.
Hier bij STEP vergaat het ons zeer goed, wij verkeren in aangename condities om te kunnen werken( goed onderdak, goede voeding, goede transportmiddelen, laken, schooluniformen, deken, klamboe enz.) Dankzij STEP gaan we van de school een succes maken en wij zullen dankzij STEP de toekomstige ambtenaren van Tanwalbougou worden. Ik wil mijn dank uitbrengen aan alle donateurs en het bestuur van STEP, die voortdurend bezig zijn om het STEP programma verder te laten gaan.
Tot ziens en tot binnenkort.
TRAWINA Souleymane
Fada le 1er /11/2010
Chers (es) amis, (es),
C’est avec un cœur plein d’allégresse que je vous écris cette note pour vous imprégner de mes nouvelles. Comment allez-vous ?
A STEP tout se pas bien et j’espère qu’il en sera de même chez vous.
Tout d’abord vous informer que mes vacance se sont bien déroulées, et mes parents aussi se portent bien. Ils vous saluent et vous souhaitent plein de succès dans vos projets.
Quant aux études, nous les avons commencées depuis le 1er Octobre. A l’heure où nous sommes tout se passe bien. Nous espérons que par la grâce de Dieu tout ira bien pour nous. Je suis en classe de seconde au Lycée Diaba LOMPO de Fada. Il faut noter que c’est une classe pas comme les autres, mais j’espère mieux faire par la grâce de Dieu.
Je vous Charge de passer mes salutations à tous les donateurs et les responsables de STEP, et en général tous les habitants de Hengelo aux pays bas.
Je vous remercie pour les tee-shirts hollandais que nous avons reçu cette année et remercie aussi tous les donateurs de STEP. Que Dieu donne longue vie aux responsables de STEP et aussi à tous les donateurs.
Pour ne pas trop abuser de votre temps, je vous quitte sur ces notes. Que le Dieu tout Puissant vielle sur vous et vous accorde ses riches bénédictions pour toujours.
A très bientôt
OUOBA Etienne
Fada 01/11/2010
Beste vrienden
Met een hart vol vreugde schrijf ik jullie deze brief om jullie mijn nieuws te vertellen. Hoe gaat het met jullie?
Bij STEP gaat alles goed en ik hoop bij jullie ook.
Om te beginnen wil ik vertellen, dat mijn vakantie goed is verlopen en het ook met mijn ouders goed gaat. Zij groeten jullie en wensen jullie veel succes met jullie project. Voor wat betreft de studie, deze zijn wij op 1 oktober weer begonnen. Op dit moment gaat het ons allen goed. Wij hopen dat dankzij de goedheid van god het met jullie ook goed gaat. Ik zit in klas 2 van de school Diaba LOMPO in Fada. Ik kan u vertellen, dat deze klas niet is zoals de anderen, maar ik denk dat met de hulp van god dit zal verbeteren. Ik vraag u om mijn groeten over te brengen aan alle donateurs en het bestuur van STEP en in het algemeen aan alle inwoners van Hengelo in Nederland.
Ik bedank jullie voor de Nederlandse T shirts, die wij dit jaar hebben gekregen en bedank ook alle STEP donateurs.
Dat god het bestuur van STEP een lang leven moge geven evenals aan alle donateurs. Om niet nog meer van jullie tijd te verlangen ga ik jullie nu in deze brief verlaten. Dat de almachtige god over u moge waken en u met zijn rijke zegeningen voor altijd moge vergezellen.
Tot zeer binnenkort.
OUOBA Etienne
Chers (es) amis, (es),
C’est avec un cœur plein d’allégresse que je vous écris cette note pour vous imprégner de mes nouvelles. Comment allez-vous ?
A STEP tout se pas bien et j’espère qu’il en sera de même chez vous.
Tout d’abord vous informer que mes vacance se sont bien déroulées, et mes parents aussi se portent bien. Ils vous saluent et vous souhaitent plein de succès dans vos projets.
Quant aux études, nous les avons commencées depuis le 1er Octobre. A l’heure où nous sommes tout se passe bien. Nous espérons que par la grâce de Dieu tout ira bien pour nous. Je suis en classe de seconde au Lycée Diaba LOMPO de Fada. Il faut noter que c’est une classe pas comme les autres, mais j’espère mieux faire par la grâce de Dieu.
Je vous Charge de passer mes salutations à tous les donateurs et les responsables de STEP, et en général tous les habitants de Hengelo aux pays bas.
Je vous remercie pour les tee-shirts hollandais que nous avons reçu cette année et remercie aussi tous les donateurs de STEP. Que Dieu donne longue vie aux responsables de STEP et aussi à tous les donateurs.
Pour ne pas trop abuser de votre temps, je vous quitte sur ces notes. Que le Dieu tout Puissant vielle sur vous et vous accorde ses riches bénédictions pour toujours.
A très bientôt
OUOBA Etienne
Fada 01/11/2010
Beste vrienden
Met een hart vol vreugde schrijf ik jullie deze brief om jullie mijn nieuws te vertellen. Hoe gaat het met jullie?
Bij STEP gaat alles goed en ik hoop bij jullie ook.
Om te beginnen wil ik vertellen, dat mijn vakantie goed is verlopen en het ook met mijn ouders goed gaat. Zij groeten jullie en wensen jullie veel succes met jullie project. Voor wat betreft de studie, deze zijn wij op 1 oktober weer begonnen. Op dit moment gaat het ons allen goed. Wij hopen dat dankzij de goedheid van god het met jullie ook goed gaat. Ik zit in klas 2 van de school Diaba LOMPO in Fada. Ik kan u vertellen, dat deze klas niet is zoals de anderen, maar ik denk dat met de hulp van god dit zal verbeteren. Ik vraag u om mijn groeten over te brengen aan alle donateurs en het bestuur van STEP en in het algemeen aan alle inwoners van Hengelo in Nederland.
Ik bedank jullie voor de Nederlandse T shirts, die wij dit jaar hebben gekregen en bedank ook alle STEP donateurs.
Dat god het bestuur van STEP een lang leven moge geven evenals aan alle donateurs. Om niet nog meer van jullie tijd te verlangen ga ik jullie nu in deze brief verlaten. Dat de almachtige god over u moge waken en u met zijn rijke zegeningen voor altijd moge vergezellen.
Tot zeer binnenkort.
OUOBA Etienne
Fada le 1er /11/2010
Chers (es) amis (es) et correspondant
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait.
Je m’appelle DEMIAN Ouahabo né à Tanwalbougou . Je viens d’arriver dans le programme de STEP. J’ai été surpris des bonnes conditions que STEP nous donne à Fada.
Premièrement mes salutations les plus s’incères et respectueuses tous ceux qui font des efforts pour que nous soyons à Fada pour étudier. Si je n’avais pas eu la chance de faire parti du programme je serai alors au village entrain de garder les bœufs.
C’est pour moi un grand plaisir d’avoir été choisi par le programme de STEP.
Nous sommes dans une bonne maison à Fada et toutes les conditions scolaires sont remplies. J’ai reçu un nouveau vélo, une couverture, des draps, une moustiquaire et même deux tenues scolaires. Je peux que remercier STEP pour ces bonnes conditions.
Je vais donner le meilleur de moi pour bien travailler et mériter la chance que STEP m’a donné.
Je remercie encore tous les donateurs de STEP.
Demian Ouahabo
Fada 01/11/2010
Beste vrienden en lezers.
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is DEMIAN Ouahabo en geboren in Tanwalbougou. Ik ben net begonnen in het programma van STEP. Ik was verbaasd over de goede omstandigheden die STEP ons hier in Fada aanbiedt. Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan allen, die zich inspannen opdat wij hier in Fada kunnen studeren. Wanneer ik niet ion aanmerking was gekomen om aan het STEP programma deel te nemen, dan zat ik nu in het dorp tussen de koeienhoeders.
Het is voor mij een groot geluk om voor het STEP programma geselecteerd te zijn.
Wij wonen in een goed huis in Fada en in alle in condities voor de school wordt vervuld. Ik heb een nieuwe fiets, een deken, lakens, een klamboe en zelfs twee schooluniformen gekregen. Ik kan STEP bedanken voor deze goede omstandigheden.
Ik ga het beste uit mij halen door goed te werken om de kans die STEP mij heeft gegeven te gaan benutten.
Ik dank nogmaals alle donateurs van STEP.
Demian Ouahabo
Chers (es) amis (es) et correspondant
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait.
Je m’appelle DEMIAN Ouahabo né à Tanwalbougou . Je viens d’arriver dans le programme de STEP. J’ai été surpris des bonnes conditions que STEP nous donne à Fada.
Premièrement mes salutations les plus s’incères et respectueuses tous ceux qui font des efforts pour que nous soyons à Fada pour étudier. Si je n’avais pas eu la chance de faire parti du programme je serai alors au village entrain de garder les bœufs.
C’est pour moi un grand plaisir d’avoir été choisi par le programme de STEP.
Nous sommes dans une bonne maison à Fada et toutes les conditions scolaires sont remplies. J’ai reçu un nouveau vélo, une couverture, des draps, une moustiquaire et même deux tenues scolaires. Je peux que remercier STEP pour ces bonnes conditions.
Je vais donner le meilleur de moi pour bien travailler et mériter la chance que STEP m’a donné.
Je remercie encore tous les donateurs de STEP.
Demian Ouahabo
Fada 01/11/2010
Beste vrienden en lezers.
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is DEMIAN Ouahabo en geboren in Tanwalbougou. Ik ben net begonnen in het programma van STEP. Ik was verbaasd over de goede omstandigheden die STEP ons hier in Fada aanbiedt. Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan allen, die zich inspannen opdat wij hier in Fada kunnen studeren. Wanneer ik niet ion aanmerking was gekomen om aan het STEP programma deel te nemen, dan zat ik nu in het dorp tussen de koeienhoeders.
Het is voor mij een groot geluk om voor het STEP programma geselecteerd te zijn.
Wij wonen in een goed huis in Fada en in alle in condities voor de school wordt vervuld. Ik heb een nieuwe fiets, een deken, lakens, een klamboe en zelfs twee schooluniformen gekregen. Ik kan STEP bedanken voor deze goede omstandigheden.
Ik ga het beste uit mij halen door goed te werken om de kans die STEP mij heeft gegeven te gaan benutten.
Ik dank nogmaals alle donateurs van STEP.
Demian Ouahabo
Fada le 1/11/2010
Chers (es) correspondants, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je m’appelle Dabini Blandine classe de 5è.
C’est avec un cœur jovial que vous écris cette lettre. D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses. Et de vous dire que ici la STEP tout le monde se porte bien et je pense la même chez vous aussi.
Je suis très contente d’être là. Je suis heureuse de vous dire grandement merci. J’arrive à poursuivre mes études grâce à vous et à tout ce que vous faites pour nous. Merci pour les meilleures conditions d’études, d’hébergement, de nourriture, de déplacements.
Que la grâce et la paix de Dieu soient avec vous et à vos familles.
Merci pour votre soutien
Dabini Blandine
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is Dabini Blandine van de vijfde klas.
Met een blij gevoel schrijf ik deze brief. Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan allen. Ik kan U vertellen, dat het hier bij STEP iedereen goed vergaat en ik denk bij U hetzelfde.
Ik ben erg blij om hier te zijn. Ik ben gelukkig en hiervoor mijn grote dank. Ik kan mijn studie, door alles wat jullie voor ons doen, dankzij jullie voortzetten. Mijn dank voor de prima condities waaronder wij kunnen studeren zoals het huis, de voeding en de transportmiddelen.
Dat de zegen en vrede van god met jullie en jullie familie mogen zijn.
Dank voor jullie ondersteuning.
Dabini Blandine
Chers (es) correspondants, (es)
Bonjour ou bonsoir, selon le temps qu’il fait chez vous.
Je m’appelle Dabini Blandine classe de 5è.
C’est avec un cœur jovial que vous écris cette lettre. D’abord mes salutations les plus s’incères et les plus respectueuses. Et de vous dire que ici la STEP tout le monde se porte bien et je pense la même chez vous aussi.
Je suis très contente d’être là. Je suis heureuse de vous dire grandement merci. J’arrive à poursuivre mes études grâce à vous et à tout ce que vous faites pour nous. Merci pour les meilleures conditions d’études, d’hébergement, de nourriture, de déplacements.
Que la grâce et la paix de Dieu soient avec vous et à vos familles.
Merci pour votre soutien
Dabini Blandine
Fada 01/11/2010
Beste lezer(s),
Goede dag of goede avond afhankelijk van de tijd bij U.
Mijn naam is Dabini Blandine van de vijfde klas.
Met een blij gevoel schrijf ik deze brief. Allereerst mijn welgemeende en oprechte dank aan allen. Ik kan U vertellen, dat het hier bij STEP iedereen goed vergaat en ik denk bij U hetzelfde.
Ik ben erg blij om hier te zijn. Ik ben gelukkig en hiervoor mijn grote dank. Ik kan mijn studie, door alles wat jullie voor ons doen, dankzij jullie voortzetten. Mijn dank voor de prima condities waaronder wij kunnen studeren zoals het huis, de voeding en de transportmiddelen.
Dat de zegen en vrede van god met jullie en jullie familie mogen zijn.
Dank voor jullie ondersteuning.
Dabini Blandine